良い子の学習帳
exryokawa.exblog.jp
:: ブログトップ ::

楽しみつつハマりつつゴガクなどを習得するチャレンジ
最新のトラックバック
ローン
from キャッシング
春のワルツ
from 春のワルツ
春のワルツ
from 春のワルツ
春のワルツ
from 春のワルツ
リコリス続報
from 良い子の学習帳
フォロー中のブログ
リンク
字幕無しの世界・・・
grund's shelter


[ごあいさつ]
いらっしゃいませ。どぞどぞ
コメント、トラックバックでも。
("トラックバック先の記事にリンク
がない場合は受け付けない"
設定になっております。)

臨時:
*チャングムの誓い - NHK
*大長今/宮廷女官
チャングムの誓い

*MBC 대장금(大長今)
*大長今 (香港)

実用:
NATE 辞典
エキサイト辞書 : 中日辞書
NAVER 일어사전
infoseek マルチ翻訳
BitEx日中、中日辞書
エキサイト翻訳
Yahoo!掲示板 言語
Yahoo! 翻訳
地球人ネットワークを創るアルク:
スペースアルク

- (英辞郎 on the web)
国語辞典 英和辞典 和英辞典
- goo 辞書

POP 辞書 .com 翻訳 英語 中国語 英会話

blog 検索:
未来検索livedoor
Bulkfeeds: RSS Search
goo ブログ

海外エンターテイメント :
RTI財団法人・中央放送局
(台湾の日本語放送、
音楽番組あり)
KBS WORLD Radio
(SUNDAY MUSIC POWER、
韓国の日本語放送)
検索
カテゴリ
以前の記事
ライフログ
タグ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
NHK中国語講座
NHK中国語講座を見ました。
先週の分。
なんかハードディスクレコーダーのやりくりがだんだん自転車操業になってきた。

日本人在北京
妈妈,我想看熊猫xiong2mao1
-- 好,我们去熊猫馆。熊猫馆在...
我去问问的。阿姨a1yi2 (そこの)お姉さん,请问,熊猫馆在哪儿?
-- 熊猫馆在里边。
谢谢,阿姨。
-- 不客气。
すごいねー。理子ちゃんのつめの垢でもせんじてのみたい。(同感)

サンプル会話のちょっとした部分が聞き取れんのですよ。
最初に「あーいそがなくっちゃ」みたいなことを言っていたようですが。。。
这张地图怎么看?诶,黄鹤,长颈鹿chang2jing3lu4 キリン馆在哪儿?
-- 在那儿。
在这儿吗?
-- 长颈鹿不在这儿。在那儿。
诶,黄鹤,那,动物园在哪儿?
-- orz

(??)地图上没有老虎lao3hu3 トラ馆。黄鹤,老虎馆在哪儿?
-- 老虎馆在企鹅qi3e2 ペンギン馆的右边儿。
那,企鹅馆在哪儿呢?
-- 企鹅馆在售票处shou4piao4chu4 切符売り場的前边儿。
那,售票处在哪儿呢?
-- 售票处在企鹅馆的后边儿。
懂了。这么简单呀。
方位詞が一音節のときははいらない。二音節ならあってもなくても良い。

ステップアップ講座 :
漫画。「結局タクシーかよ」 - 「漫画のオチだから仕方ないじゃん」
確かに。
以後、脱落。

漢詩を読もう :

"夜思ye4si1" 李白li3bai2
床前明月光chuang2qian2ming2yue4guang1
疑是地上霜yi2shi4di4shang4shuang1
举头望明月ju3tou2wang4ming2yue4
低头思故乡di1tou2si1gu4xiang1

さすが黄鹤。元アナウンサーというだけのことはありますねー。
月は丸いので団欒を思い起こさせるキーワードだそうです。
しかし先生、お声の調子が・・・。
[PR]
# by ex-ryokawa | 2006-12-26 01:02 | ゴガク
12月26日
っていうかクリスマスもう終わってるのかよーーーー

まだ1ヶ月ぐらい先の話だと思っていた(爆)
[PR]
# by ex-ryokawa | 2006-12-26 00:21 | フツウ
シュージンレイ
女性の生き方を変えた10人の「すごい」女性(2)徐静蕾

徐静蕾xu2jing4lei3(シュージンレイ)
あ、この人なんか好きだった気が。何の映画に出てたんだっけなー。
最近は監督業を優先かーそれはやや残念?
しかしブログの女王といわれているとか! おおおそれはぜひ読みたいです。
僕の語学力で読めるかどうかは微妙だが・・・
後で探してみよう。

しかしこの、Record China っていう通信社(?) 、数ヶ月前から
Yahoo! ニュースに記事を配信するようになったんだけど、
「スキー場に謎のビキニ軍団」
みたいなノリのタイトルが並んでて、
周りのニュースに比べて明らかにずっこけてる記事が多いような^^;
[PR]
# by ex-ryokawa | 2006-12-26 00:19 | ゴラク
餅つき


a0011494_2434166.jpg
a0011494_243598.jpg
a0011494_2441071.jpg
窓の外から愉快な掛け声が聞こえてくると思ったら、ムホー 餅つきしてるーーー。
3年生君たちがもちをついていました
(実は年中行事)
ちゃっかり餡子餅をいただきました。
もう年末ですなあ。

というわけで動画アップロードのテスト
[PR]
# by ex-ryokawa | 2006-12-20 02:32 | ガッコ
ハングル講座を見た
NHK テレビハングル講座を見ました。
先週の分。

여기 인기 메뉴가 뭐에요?
인기(人気、にんき)の発音に注意、 [인끼]
는ではなくて 가、最初に話題にしたから、だっけ?

일인당 5만5천원이에요. = 一人当たり5万5千ウォンになります。
うぉー豪華。

30秒単語:
취미
영화를 보고나서 좋았을때 뭐라고 할까요?
아름답다 / 훌륭하다(素晴らしい) / 독창작이다(独創的だ)、
감동적이다 / 평범하다 / 경이적이다(驚異的だ)

インタビュー:
カムウソン(감우성)さん。映画「王の男」に主演。
映画では実に渋い鋭い顔をしていますがインタビューではやさしそうですね。
つまりあれは演技。すごい。
コンギルとチャンセンは共生(コンセン)の関係にある。同性愛ではない。と。

한마디의 선물 コーナー :
映画「王の男」より。
가거라. 이제 놀이판은 끝났어. -- 왕이풀어주는거 아니죠.
공길이를 버려.

重要表現は 판 (場面、幕、とか)
싸움판이 벌어졌어요. = 戦いの幕が開きました。
니가 나설판이 아니다. = お前が出る幕じゃない。
한판승부에 목숨을 걸었어요. = 一発勝負に命をかけました。
こういうのがなかなか身につかない。

春のワルツ :
고백할래요? -- 뭘요?
아까 울었었쟎아요. -- 알았어요?
황사가 어쩌구 저쩌구 어색했어요. -- 필립 왔었어요. 어떡해요?
이제 말해야죠. 우린 많이 행복했었으니까, 혼 좀 나야죠.

重要表現は혼(魂)。
혼이 나다 (ひどい目にあう). 혼을 내다(ひどい目にあわせる).
字幕は흔に見えたけど見間違いか?
似たような表現を知っていると思ったら
화가 나다(怒る) か。

リレー作文:
친구가 말했읍니다. "여기 주문 받으세요. 녹차두잔하고 커피 한잔이요."
"유리야, 오빠는 크리스마스가 지닌 뒤 일본으로 갔어."
"오빠, 웨 일본으로 갔어요?"
この時期の放送でクリスマスが終わったことになっているとは!!
[PR]
# by ex-ryokawa | 2006-12-20 00:08 | ゴガク
NHK中国語講座
NHK中国語講座を見ました。

日本人在北京
電気店
对了, 这儿有没有变压器bian4ya1qi4?
場所によって電圧が違うのかなあ。
那儿有电熨斗dian4yun4dou3吗? = あそこにアイロンはありますか?
不知道.
那,我该怎么办呢?
诶,用这各夹jia1吧! = これで挟めばいいじゃない!
吹风机chui1feng1ji1 = ドライヤー
数码相机shu4ma3xiang4ji1 = デジタルカメラ

ei2 が辞書に載ってない・・・

ステップアップ講座 :
谷原作文の間違い探し。こんなセットアップされた間違いってのもなんかなー。
人称代名詞 + 所属/家族 とするとき(例 : 私の家、など)ははいらない。

他家有两口人.(彼の家には2人いる)
他家的院子里有两棵ke1shu4.(彼の家の中庭には2本の木がある)
前の文には方位詞がなくて、後の文には必要。うーん。
前の文は彼の家に人がいる、というよりは彼には二人の家族がいるという意味なのかなあ・・・。
わがらん。

インタビュー :
太極拳2
好評らしいです。先生の動きはやはり素人とは違うけど、あまり映してくれない。
[PR]
# by ex-ryokawa | 2006-12-18 01:17 | ゴガク
NHK中国語講座
NHK中国語講座
先週の分

日本人在北京 :
知恵ちゃんメイド喫茶キターーーーー!
レストランでの注文。
茶 - 前菜 - 主食 - 酒

酒水需要吗?
来两瓶啤酒,一杯橙汁。
对了,啤酒要冰镇的。
明白了。请稍等。
冰镇bing1zhen4 = (氷水につけて)冷やす
ちとあいまい。

量詞
一杯椰汁ye1zhi1(ココナツミルク)
两瓶啤酒
三个西红柿xi1hong2shi1(トマト)
六支钢笔gang1bi3(万年筆)
七条裙子qun2zi(スカート)
三支铅笔
两支香烟(タバコ)
一张桌子
五张纸zhi3
两把雨伞
两双筷子liang3shuang1kuai4zi(2膳の箸)
一双鞋xie2(靴)
一块香皂
两块豆腐
多すぎ。こういうのは使いながら覚えるしかないですなあ。

来两屉烧麦lai2liang3ti4shao1mai4(シュウマイを2皿、2かご?)

ステップアップ中国語 :
4コマ漫画。
冰糕bing1gao1 = 百汇bai2hui4
パフェ。後者は音かなあ?

インタビュー:
歌手の纪敏佳ji4min3jia1/ジャジャ さん。
2005年に人気オーディション番組で優勝?して歌手デビューしたとのこと。
この番組って、噂の"超级女声"か。
オーディションはこれ以外にもたくさん受けてチャンスをうかがっていたらしいです。
中国ではアルト(声)の歌手は少ないとのこと。ふーん。
日本でアニメの主題歌を歌う計画があるとか。

オーディション = 比赛でいいのか。なるほどー。
[PR]
# by ex-ryokawa | 2006-12-12 00:39 | ゴガク
キムジュヨンブログ
NHKテレビ版のハングル講座に出ているキムジュヨンさんの
キム・ジュヨンのワクワク日本生活:スペースアルク
を発見。
現役高校生だったのね・・しらなかった。
韓国語と日本語と両方書いてあって良いです。
しかしウェブサイトが異常に重いな・・何ででしょう。

スペースアルクってブログサービスもやってたんですねー。
英辞郎 on the web
は例文たっぷりですこぶる便利。

あ、嵯峨さんのブログもあった。
まめに更新中。
sonymusic.co.jpて、、、あれ、レコード会社のような気が。
[PR]
# by ex-ryokawa | 2006-12-11 01:09 | ゴガク
リコリス続報
biancorossaさまのコメントより(ありがとうございます)

不思議な生薬「甘草(リコリス)」 | 健康一番(全薬工業株式会社)
漢方にしばしば使われる伝統ある薬草なのですね。
ツタンカーメン王の墓からも見つかったとかなんとか。

さらに面白いのが
甘草アカデミー
さりげなく
「2006/10/5 リコリスタワーのスロットゲームとカエルジャンプゲームの壁紙が新しくなりました。」
って書いてあって、地道に更新されている模様です。
リコリスタワーってなんやねん。
カエルジャンプゲームが意外と面白いのですが宣伝になっているのか疑問^^;

意外とリコリスの世界は深かったことを知りました。。。
[PR]
# by ex-ryokawa | 2006-12-11 00:32 | フツウ
サイバー大学その2
先日認可が下りたサイバー大学について、
吉村先生かく語りき。
サイバー大学
サイバー大学2
入試なし! 授業料はコマ単位で支払い!

意欲的だけれども、経営者としてはどうなんでしょう?
まあ最初は色々大変かもしれないけどがんばって欲しいです。
[PR]
# by ex-ryokawa | 2006-12-11 00:04 | ガッコ