良い子の学習帳
exryokawa.exblog.jp
:: ブログトップ ::

楽しみつつハマりつつゴガクなどを習得するチャレンジ
最新のトラックバック
ローン
from キャッシング
春のワルツ
from 春のワルツ
春のワルツ
from 春のワルツ
春のワルツ
from 春のワルツ
リコリス続報
from 良い子の学習帳
フォロー中のブログ
リンク
字幕無しの世界・・・
grund's shelter


[ごあいさつ]
いらっしゃいませ。どぞどぞ
コメント、トラックバックでも。
("トラックバック先の記事にリンク
がない場合は受け付けない"
設定になっております。)

臨時:
*チャングムの誓い - NHK
*大長今/宮廷女官
チャングムの誓い

*MBC 대장금(大長今)
*大長今 (香港)

実用:
NATE 辞典
エキサイト辞書 : 中日辞書
NAVER 일어사전
infoseek マルチ翻訳
BitEx日中、中日辞書
エキサイト翻訳
Yahoo!掲示板 言語
Yahoo! 翻訳
地球人ネットワークを創るアルク:
スペースアルク

- (英辞郎 on the web)
国語辞典 英和辞典 和英辞典
- goo 辞書

POP 辞書 .com 翻訳 英語 中国語 英会話

blog 検索:
未来検索livedoor
Bulkfeeds: RSS Search
goo ブログ

海外エンターテイメント :
RTI財団法人・中央放送局
(台湾の日本語放送、
音楽番組あり)
KBS WORLD Radio
(SUNDAY MUSIC POWER、
韓国の日本語放送)
検索
カテゴリ
以前の記事
ライフログ
タグ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
<   2007年 01月 ( 5 )   > この月の画像一覧
書き込み画面に変なボタン
エキサイトブログ向上委員会 : アフィリエイトサービス「Ryooma」との提携のお知らせ

a0011494_2342374.gif
書き込み画面に見慣れないボタンが増えたなーと思ったら、初心者でも簡単にできるアフィリエイトサービスだそうです。

ムフ
[PR]
by ex-ryokawa | 2007-01-15 23:43 | ネット
2006年の新英語
06年の言葉大賞に「冥王星にする」=降格への反感転じて新語に-米方言学会1月9日15時0分配信 時事通信

"pluto" = 冥王星にする == 評価を下げる

という意味だそうです。興味深いけど、コワーイ
[PR]
by ex-ryokawa | 2007-01-15 11:49 | ゴガク
ハングル講座を見た
NHK テレビハングル講座を見ました。
去年の最後の回です。先々週は正月で休み。かなり自転車操業なかんじ。

今週は映画の台詞から復習。
映画「ふたつの恋と砂時計」より。主役はハジウォンかな? ドラマ「バリでの出来事」で
ハジウォンの友人役で出ていた人が同僚に出てる? なんでしょう。面白そう。
1. 집이 어디에요?
2. 죄송합니다.
3. 생일축하합니다, 생일축하합니다, 사랑하는 우리 ..(聞き取れず).., 생일축하합니다.
4. 영미씨, 저기 봐요.

30秒単語:
영화, 극장, 감독, 배우, 연출(演出), 각본(脚本), 박수,

インタビュー:
映画「百万長者の初恋」に主演の俳優 ヒョンビン(현빈)。
氷の王子(어름와자)と呼ばれているらしい。
その後はドラマ「私の名前はキムサムスン」に関した話だった模様で良く分からず。

한마디의 선물 コーナー :
引き続き映画「とかげの可愛い嘘」より
a: 아버님, 저 오늘 정말로 취하고 싶은데, 그래도 되죠?
a: 있잖아, 진짜로 우주선 오면 나 보내줄거야?
b: 그게 콜택시니? 부른다고 오게.
a: 보내줄거냐고?
b: 언제 내허락 받으셨어?
a: 웃으면서 보내줘.
かぐや姫みたいな妄想だが、先生のおっしゃるとおりこの女の人は必死だ...

春のワルツ :
은영아, 우리 은영이 많이 힘들지, 엄마 다 알어. 하지만 열심히 살다 보면
끝은 있는 법이다. 그러니까, 지금 조금 힘들지만 우리 열심히 살아보자. 알았지?

살다 보면 = 生きてみれば。살아보년 とは違うのか。わからん。
끝은 있는 법이다. = 終わりがあるというものだ。これも直訳では分からん表現ですねー。

作文:
핸드폰이 울렸습니다.
"여보세요? 엄마? 오빠가 여기에 있다는걸 어떻게 아셨어요?
네? 제가 사고가 났었다고요? 어? 끊어졌다."
친구가 말했습니다.
" 유리야, 너는 초등학교 때, 사고로 기억을 잃었어."
"그래서 오빠를 몰랐구나. 그런데 왜 이렇게 잘 알아?"

제가 사고가 나다 = 私が事故にあう。さりげなく難しいです。사고를 당하다とは言わんのか。

エンディング曲はソンシギョン(성시경) の 「거리에서」(通りで)
でした。
[PR]
by ex-ryokawa | 2007-01-15 11:42 | ゴガク
NHK中国語講座
NHK中国語講座を見ました。
去年の最後の回です。先々週は正月で休み。

日本人在北京
A: 先生,麻烦您,去环保中心怎么走? -- (环保huan2bao3 = 環境保護)
B: 从这儿一直走,然后往左拐。

A: 我是从日本来的摄影师。我很想了解这儿的附近。 -- (摄影师she4ying3shi1=カメラマン、了解=理解する、人に尋ねる)
B: 好的。可以。
A: 听说你们在这儿收容了很多的被(???)的动物。 -- (捨てられた動物、が聞き取れず)
B: 对的。 -- (これも聞き取れず)
A: 在哪儿?
B: 都在那里边。可以进一进看看。

すごい数の犬。カメラマンさんになつきすぎだなあ。犬の山みたいになっている。

おう。ホァンフーとシニンの対話に字幕がつきました。ありがたい。
C: 黄鹤,熙宁,拜托了。 -- (黄鹤huang2he4, 熙宁xi1ning2, 拜托bai4tuo1=お願いする)
X: 黄鹤,你从哪儿来?
H: 我从长春来。 -- (长春chang2chun1)
X: 你在那儿吃晚饭?
H: 我在家吃晚饭。
X: 哎呀,黄鹤,我今天要去哪儿采访来着 -- (采访cai3fang3=取材する)
H: 你不是把采访的地方都给忘了吧? -- (把/被/叫/让 ... 给V=そういう呼応関係があるらしい。)
H: 从前边儿的十字路口往右拐。
X: 啊,我想起来了,谢谢啊。
H: 谢就不必了。你赶快去吧。 -- (赶快gan3kuai4=急いで)
X: 好,好,从这儿往前走,...

途中の6行目の最後にがついてるのが分かりませぬ。

ステップアップ講座 :
チェック。全然分からず。

文化コーナー :
圣诞节sheng4dan4jie2 = クリスマス
蛋糕dan4gao1 = (一般の)ケーキ
圣诞糕点 = クリスマスケーキ
圣诞礼物 = クリスマスプレゼント
圣诞赞歌sheng4dan4zan4ge1 = クリスマスソング
[PR]
by ex-ryokawa | 2007-01-15 11:00 | ゴガク
日の出
a0011494_1447080.jpg
今朝、がんばって朝起きて撮りました。聞こえるのは鳥の鳴き声だけ。実に静かです。ものすごい山奥で撮ったみたいになっていますが、実家のすぐ裏ですからー。

撮影したら、また寝ました。(爆)



a0011494_10421974.jpg
右の木がいけているようなのでフィーチャーしてみた。曇ってるからイマイチですねー。
[PR]
by ex-ryokawa | 2007-01-01 14:52 | フツウ