良い子の学習帳
exryokawa.exblog.jp
:: ブログトップ ::

楽しみつつハマりつつゴガクなどを習得するチャレンジ
最新のトラックバック
ローン
from キャッシング
春のワルツ
from 春のワルツ
春のワルツ
from 春のワルツ
春のワルツ
from 春のワルツ
リコリス続報
from 良い子の学習帳
フォロー中のブログ
リンク
字幕無しの世界・・・
grund's shelter


[ごあいさつ]
いらっしゃいませ。どぞどぞ
コメント、トラックバックでも。
("トラックバック先の記事にリンク
がない場合は受け付けない"
設定になっております。)

臨時:
*チャングムの誓い - NHK
*大長今/宮廷女官
チャングムの誓い

*MBC 대장금(大長今)
*大長今 (香港)

実用:
NATE 辞典
エキサイト辞書 : 中日辞書
NAVER 일어사전
infoseek マルチ翻訳
BitEx日中、中日辞書
エキサイト翻訳
Yahoo!掲示板 言語
Yahoo! 翻訳
地球人ネットワークを創るアルク:
スペースアルク

- (英辞郎 on the web)
国語辞典 英和辞典 和英辞典
- goo 辞書

POP 辞書 .com 翻訳 英語 中国語 英会話

blog 検索:
未来検索livedoor
Bulkfeeds: RSS Search
goo ブログ

海外エンターテイメント :
RTI財団法人・中央放送局
(台湾の日本語放送、
音楽番組あり)
KBS WORLD Radio
(SUNDAY MUSIC POWER、
韓国の日本語放送)
検索
カテゴリ
以前の記事
ライフログ
タグ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
<   2005年 09月 ( 22 )   > この月の画像一覧
「流星花園」
遅ればせながら、
これまたレンタル105円なのに目をつけて台湾ドラマ
「流星花園」(花より男子)
を見始めました。見終わるまで何ヶ月かかりますか。。。
明るくて面白いです。お金持ちの設定がベタベタでいいですね。
とりあえず、杉菜(shan1cai4 = つくし)がかわいいです。
つい応援したくなります。がんばれつくし。

いやあ、若いっていいですねえ(遠い目で)
[PR]
by ex-ryokawa | 2005-09-30 23:52 | ゴラク
チャングムわからなかった日記
2週間分。

チェ尚宮なき今、もうやることないじゃーんと思っていたら、
そっちの問題が片付いていなかったのですねー。
いや、これは大変な葛藤ですよ。

そして短い逃亡生活じゃった。。。
心臓マッサージって^^;

来週も気が抜けませんなあ。
[PR]
by ex-ryokawa | 2005-09-29 23:44 | ゴラク
「復讐者に憐れみを」を見た
たまたま近所のレンタルビデオ店で「レンタル105円デー」をやっておりましたので、
ひょいと中に入りましたところ、店内では既にめぼしいものは物色されつくした後という
感じでございました。が、それでも根気強くうろうろしていると
「パクチャヌク監督」「ソンガンホ」「ペドゥナ」の文字が!!
おお、私の好きなキーワードでございます。これは見なければ、というわけで
借りてみたのが

映画 「復讐者に憐れみを」(복수는 나의 것)

であります。「JSA」でも重要な役を演じたシンハギュンなども出演し、期待も高まりましたが、
感想は

ノォォォオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオ
アンデゥェエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエエ

であります。(- -;;
あまりにも凄惨であります。残酷であります。いくらファンでもこれはヒクと思います。
この監督、タブン正気ジャナイと思わせるには十分であります。

「復讐者に憐れみを」は、その後の「オールドボーイ」「親切なクムジャさん」と続く
復讐3部作の最初の作品だそうですが、オールドボーイに比べると
エンターテイメント性をかなり排除してあり、きわめて日常的な風景の中で事件が
進むという感じです。音楽すらほとんどかかりません。

一方で、誰が誰に復讐しているのかわからなくなるような展開や、クールな画面構成など
面白い面もあったにはあったのですが、
ショッキング映像の印象ばかりが残ってしまいました。^^;
DVDの特典映像でソンガンホが笑っていましたが、興行的には惨敗だったとのことで、
それもうなずけます。

決して駄作ではないのですが、気まずくなってしまう可能性が高いです。はい。
[PR]
by ex-ryokawa | 2005-09-29 09:30 | ゴラク
ハングル講座とか中国語講座とか見てみた
今週の分。


テレビ中国語講座

うーん難しい。金子君と同じくところどころ聞き取れるが文章にならない感じ。
教科書を一歩でも離れるとゼンゼンだめです。
ミニドラマの出演メンバーが出てきましたね。皆さん日本語が上手。

桌布zhuo1bu4是红色的。 = テーブルクロスは赤のもの。
蜡烛la4zhu2 = ろうそく
把芹菜qingcai4和牛肉niurou切成末儿mor。 = セロリと牛肉をみじん切りにする。
煮zhu3饺子不要煮得太长。 = 餃子を煮る時、長く似すぎてはいけない。
有些you3xie1 = いくらか

次週は金子君がJay Chou (周杰倫) にインタビュー!!。 スゲエ
そういえば映画イニシャルDが公開されたんですよねー。

テレビハングル講座

ミニドラマ特集。
脚本を作ったのはキムジナ先生だそうです。
おっとりした顔してこんなベタベタなストーリを書くとは。なかなかやるな、先生。
そして主役の4人のメッセージとNG集。お疲れ様でした。

倉本語録 :
「今週はミニドラマが"マニ"ドラマに」
「僕も駄洒落でカットされたところがあります」
そうか。実際にはもっとたくさん駄洒落をしゃべっていたのですね。。。。

エンディング曲はKCM()の「은영이에게 part 2」(ウニョンへ ?)でした。

来週からは第1課からになるようです。
まあ、半年間十分見たから、もういいかな。
[PR]
by ex-ryokawa | 2005-09-28 23:00 | ゴガク
ハングル講座とか中国語講座とか見てみた
先週の分。


テレビ中国語講座
スキット総集編でしたね。
覚えているつもりでしたが忘れているのが結構あったなあ。
祝你生日快乐!
时间不早了,该告辞了。
让那个人给我们照吧。
その他、
你真会说话。 = (まあお上手なんだから、みたいな訳だった)

キーフレーズ以外の部分も聞き取れるようになりたいですなあ。
次週は金子君の力試し。

テレビハングル講座

ミニドラマ :
ドラマの総集編を通して変格活用のおさらい。マキさんは東京で高校の先生になったのですね。なるほど。

외우다 = 暗記する

倉本語録 :
「アクセントなんか悪戦苦闘」
「いろんなアングルでハングルを勉強」

おお、倉本さんの作文、すばらしいですね。

インタビュー :
歌手の신승훈(シンスンフン)。たしか先月末ごろから日本でコンサートだったんですよね。
バラードが韓国で愛される理由について、歌詞に対する共感のためだろうと言っていました。
さすがバラードの皇帝。

エンディング曲は신승훈(シンスンフン)の「I believe」でした。

次回はミニドラマ特集。
[PR]
by ex-ryokawa | 2005-09-28 09:16 | ゴガク
なぜか宇治
出張先が京都と奈良の間あたりだったんですけど、
割と不便な場所でスケジュールも不便で(私の発表は最終日の夕方...)
ぐったり疲れてしまいましたが、
帰る直前に日本茶を飲んで癒されたくなったので宇治に立ち寄りました。
最近日本茶の無い日本茶カフェなんて見たからかもしれません。

宇治といえば平等院。何とかして10円玉と同じ構図で撮ろうと
色々探したんですけど、カメラの視野(?)が狭すぎるせいか、
どうやっても建物全体が入りません。仕方がないので、2枚の写真を合成して
自己満足することにします。
a0011494_0321669.jpg

いやあ満足。

a0011494_0324411.jpg
ま、後は土産物屋を見物したり川辺を散歩したりです。参道は大宰府を小規模にした感じ?


a0011494_033794.jpg
この日はだんだん天気が良くなってきて、秋とは思えないほど暑かったです。


a0011494_034677.jpg
で、茶店に入り念願の日本茶を飲みました。しかし。。。暑い。暑いのに熱いお茶を飲むのは間違っていました。せっかく宇治に来たんだから宇治金時ぐらいにして置けばよかったと後悔。しかも店員がおばあさんだったのですが、このおばあさんが曲者でした。他にも客はいるのに何故か自分にばかり話しかけてくるのです。いちおう聞いているふりをしていましたが
「あれは、、昭和11年だったか、大阪に地下鉄が通りましてねえ。」
あまりの話題の脈略のなさに全くついて行けず、茶屋にいるにもかかわらず、どうにもこうにも落ち着きませんでした。^^;
[PR]
by ex-ryokawa | 2005-09-26 00:40 | タビ
もどり。
ふぅー。

出張から戻ってまいりました。
その帰りの飛行機でちょっと出来事が発生。
飛行機が福岡市上空を低空で旋回し、福岡空港へ向かって滑走路の南側から
進入しようとしたその時、とつぜん飛行機は急上昇を始めてしまいました。
乗客たちが「?」になっていくなかで乗務員さんよりアナウンス :

「当機は着陸態勢に入っておりましたがー、
滑走路に飛行機がいましたので着陸をやり直しましたー」

なんとそんなことが起きるとは。。。珍しいトラブルです。
で、10分ちょい遅れて無事つくことが出来ました。
たいした土産話はありませんが、報告は後ほど。今日は寝ます。
あ、ビデオの消化もしないとなー。
[PR]
by ex-ryokawa | 2005-09-24 00:27 | ガッコ
出張。
というわけで出張中です。
金曜日まで、身動きが取れない感じですー。

ネット付ホテルなんですが、webしかみられなくてsshなどのほかのポートが
一切使えず。結局Air-EDGEでなんとかしのいでおります。

今日は中秋の名月だったのですねー。月を見そびれた。
まだ秋とは思えないほど暑かったですが、こっちは涼しいのかなー?
[PR]
by ex-ryokawa | 2005-09-19 00:21 | フツウ
チャングムわからなかった日記
チェ尚宮がすばらしかったですねー。巨星おつってかんじで。。。
やっぱ悪役はこのように劇的に行ってくれないと。
子供時代のシーンは取ってつけたような感じだったが。

そしてチャングムは目的を達成し。
これで終わりですか。よかったよかった。
いや、まだありました。
あー来週は出張で見られません。残念。気になるー。
[PR]
by ex-ryokawa | 2005-09-16 00:17 | ゴラク
ハングル講座とか中国語講座とか見てみた
来週でいよいよ最後ですねー。


テレビ中国語講座
念nian4 = 声を出して読む
拿na2 =
帮忙bang1mang2 = 手伝う
倒茶dao4cha2 = 茶を注ぐ
擦桌子 = テーブルを拭く
让那个人给我们照吧。
否定は不/没 + 让

お、金子君が仮免ゲットだぜ。

文化コーナー :
中国家常菜のコーナー。
苏卜汤su1bo1?tang1とかいうロシアから伝わったらしい
肉のスープ。ハルビン料理だそう。

んー、お金は入ったけど来週はどうなるのかなー?

テレビハングル講座

ミニドラマ :
よかったよかった。
意外とソグ氏が出世していた。新人賞?
無事に再開を果たしたらしいが、え、? これって彼が日本に来ちゃったってこと?
マキさん何の先生なの?。 謎が多すぎる。

倉本語録 :
「語基ではないですが、私の駄洒落も「ダ」が取れるようにがんばります。」
がんばってください。

動作の継続進行 : 아직회사에서 일하고 있어요.
動作の結果状態 : 그대가 있는곳에 와 있어요.
"食べる、見るのような他動詞には普通は「動作の結果状態」の形は用いない。"
おお、そうなんですね。気がつきませんでした。

練習問題 :
읽고 の発音は 일꼬。まだまだ怪しいところがありますなあ。
지난번에(この前に)、금방 (すぐに) などのちょっとした言葉が出てこない。。。
練習あるのみですなあ。

会話の奥義 :
日本語では初対面同士でも丁寧体ではなくぞんざい表現も混ぜて使われる。
韓国語では、同じシチュエーションでも丁寧体のみで話される。ただし
해요 体 と 합니다 体の間は動的に変わる。
なるほど。勉強になります。

エンディング曲は김종국(キムジョングク)の「제자리걸음」(足踏み)でした。
先週は間違えたかな?
[PR]
by ex-ryokawa | 2005-09-15 00:32 | ゴガク