良い子の学習帳
exryokawa.exblog.jp
:: ブログトップ ::

楽しみつつハマりつつゴガクなどを習得するチャレンジ
最新のトラックバック
ローン
from キャッシング
春のワルツ
from 春のワルツ
春のワルツ
from 春のワルツ
春のワルツ
from 春のワルツ
リコリス続報
from 良い子の学習帳
フォロー中のブログ
リンク
字幕無しの世界・・・
grund's shelter


[ごあいさつ]
いらっしゃいませ。どぞどぞ
コメント、トラックバックでも。
("トラックバック先の記事にリンク
がない場合は受け付けない"
設定になっております。)

臨時:
*チャングムの誓い - NHK
*大長今/宮廷女官
チャングムの誓い

*MBC 대장금(大長今)
*大長今 (香港)

実用:
NATE 辞典
エキサイト辞書 : 中日辞書
NAVER 일어사전
infoseek マルチ翻訳
BitEx日中、中日辞書
エキサイト翻訳
Yahoo!掲示板 言語
Yahoo! 翻訳
地球人ネットワークを創るアルク:
スペースアルク

- (英辞郎 on the web)
国語辞典 英和辞典 和英辞典
- goo 辞書

POP 辞書 .com 翻訳 英語 中国語 英会話

blog 検索:
未来検索livedoor
Bulkfeeds: RSS Search
goo ブログ

海外エンターテイメント :
RTI財団法人・中央放送局
(台湾の日本語放送、
音楽番組あり)
KBS WORLD Radio
(SUNDAY MUSIC POWER、
韓国の日本語放送)
検索
カテゴリ
以前の記事
ライフログ
タグ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
<   2004年 08月 ( 33 )   > この月の画像一覧
NHK テレビ中国語 第22回
NHK テレビ中国語 第22回を見ました。

这个比哪个便宜。 = これはアレより安い。
你们的考试成绩怎么样?ni3men de kao3shi4cheng2ji4zen3me yang4
= あなたたちの試験の成績はどうなのですか?
我没有他好。 = 私は彼ほど良くないです。
発音のqi と chi、xi と shi。難しいです。

中級 :
再来一盘儿。zai4lai2yi4pan2r. = もう一皿下さい。
= 下さい。
我存的钱都花光了。wo3cun2de qian2dou1hua1guang1le .
= 私が貯めたお金は全部つかっちゃった。
= (結果補語として)、全部なくなって何も残らない。
= 消費する。

日記 :
理解不能。

インタビュー :
ひきつづき盛中国 sheng4zhong1guo2という人でした。
日本のお客さんをやたらとほめていました。さすがプロミュージシャン!!
バイオリン演奏。全然楽譜を見ませんね。

今週のパンパンクイズはありませんでした。今週は色々と抜けていたような。
[PR]
by ex-ryokawa | 2004-08-31 00:10 | ゴガク
台風
a0011494_1445242.jpg外に出られません。どうしよう....。

午前中には通り過ぎると思ってたんですが、思ったよりスピードが遅いようです。

tenki.jp(台風情報)
[PR]
by ex-ryokawa | 2004-08-30 14:23 | フツウ
オンライン辞書ツール
grundさんがお勧めとおっしゃっていた検索サイトの
NATE.COM
ですが、数日前に辞書機能がバージョンアップしたようなので、あらためて
見直してみました。
NATE.COM オンライン辞典
ご存知の方も多いと思いますが、ここの韓日辞書は大変意味が詳しくて自分も大助かりです。
実はここで出てくるデータは私が以前買った

「朝鮮語辞典」(共同編集 小学館/金星出版) 7,700円 (- -;;

と、例文も含めてほとんど同じです。残念ながら発音記号が無いのですが、
特に発音が難しい言葉は国語辞典(국어사전)の方に表示されることがあります。
(たとえば 읽다 [익따])

で、何がバージョンアップしたかは良く分かりません。(じゃ書くなって)
他にも、百科事典とか知識バンク(자식뱅크)とかあって面白いです。
知識バンクというのは、
どうやら人力検索サイト はてなに近い機能のようです。
たとえば、"짱"で検索すると、それに関連する過去の会員の質問が出てきます。

他のオンライン辞書としては
일어사전 :: 네이버 日本語辞典 :: NAVER
もあります。意味は少ないですが、動作は軽いのでまあまあつかえます。
「人気検索語」が表示されているのですが、一位が「귀엽다」なのは
何故でしょう?(^ ^;

韓韓辞典では以前にまりあさんというかたから教わった
국어 정보 보급 관리 시스템:::국립국어연구원の표준국어대사전というのが
あるそうですが、ちと難しすぎますね(^ ^;
子供用国語辞典ぐらいが、自分の限界です。

中国語はやはり
Excite エキサイト 辞書 : 中日辞書
が自分の知る中では一番良いですね。
漢字は読み方を知らないと入力できないのでどうしようもないケースもありますが、
熟語であればどちらか片方が分かれば、前方一致検索や後方一致検索でなんとか
なる場合もあるので、結構使えます。

何故ネチネチとこんなことを書いているのかといいますと、
昨日も今日も、部屋でやることがあって全く外に出てないので、
ネタが無いので足を動かさなくても書けることを書いているのであります。
す、すんません。
[PR]
by ex-ryokawa | 2004-08-30 00:54 | ネット
オール イン 19, 20
オール イン(올인)」 (オリジナルのサイト)第19回、20回。

なんかイナが幽霊扱いですなあ。

菊 = 국화 。やっぱり死者には菊らしい。

回し蹴り来たーーーーーー。
そして部下君がすごすぎます。

火山ショー。本当にあるんですかねえ。
スヨンもそんなことでいいのですか。

おじさん面白いなあ。

スーツの似合わない3人は何をしているのでしょう...。(理解してない)

ていうか交渉担当者は元の部下でしょうが。知ってるはずですが。

気がつけばユミン氏も薬も関係なくなっている。
さて、いよいよ終盤ですね。
どうなるチョンウォン。
どうするチョンウォン。
[PR]
by ex-ryokawa | 2004-08-26 23:54 | ゴラク
昼のドラマメモ
ありゃ。
昼間から「真実」(진실)を放送していました。(福岡にて。10:45-11:40 テレビ朝日系)。
コマーシャルが入っているので微妙に短くなってそうだけど、
字幕放送っす。

チェジウってこんな役ばっかり...。またあの女の人悪そうだなあ...。

っていうか、見てる暇があったら学校に行けって感じですね。はい。
[PR]
by ex-ryokawa | 2004-08-26 12:59 | ゴラク
おみやげ
a0011494_0423859.jpg

韓国に出張していたI氏が帰ってきました。
出張の用事以外はほとんど見ることもできなかったばかりか、
風邪を引いて帰ってきたようです。
会ったときには(夏だというのに)長袖パーカにジャージを着込んで辛そうにしていました。
悲惨でした。

で、おみやげをもらいました。右はインスタントのオミジャ(五味子)茶。
すっぱいような甘いような辛いような苦いような不思議な味がしますねー。
左の缶詰は...골뱅이って何だー???
グーグル検索したら「ツブ貝」と「」という意味が出てきました。???
[PR]
by ex-ryokawa | 2004-08-26 00:57 | フツウ
NHK テレビハングル講座21
NHK テレビハングル講座見ました。

불꽃놀이 = 花火
뚜렷하다 = はっきりしている。前に出たか。
괴로워하다 = 苦しむ <-- 괴롭다
즐거워하다 = 楽しむ <-- 즐겁다
속상해하다 = 傷つく <-- 속상하다

KP:
今日はちょい暗い始まり方。
분하다 = 悔しい。

冬のソナタコーナー。
난 너 좋은 모습 지켜 주지두 못했어.
= 俺はお前のいい姿を守ってやることもできなかった。
도 が 두 になるのは(ソウルの?)若者の傾向だそうです。

オールインの台詞コーナー :
やっぱり社長といえばPDAだよね。
...んん、しまったーーー。先週の分まだ見てなかったのに(; ;)
展開がちょっとわかっちゃった。

エンディング曲は태빈(テビン)の「내가 눈을 감는 이유」(私が目を閉じる理由)でした。

あら、NATE.COM の辞書がメンテナンス中で使えません...。
[PR]
by ex-ryokawa | 2004-08-25 00:14 | ゴガク
明日から平常モードに
a0011494_1453540.jpgていうか、実家のある広島の某所から福岡に戻ってきました。
帰りに新幹線が大雨の為に徳島徳山付近で運転見合わせ、とのことで
だいぶダイヤが乱れそうだったので、ブログを携帯投稿で更新でもして
暇をつぶそうと思っていたのですが、結局12分しか遅れなかったので
家から更新しております。残念です。残念ですか?

追記:
写真は運転再開を待つ「こだま号」@広島駅です。
それにしても今年は大雨の被害がひどいですね。

あー、明日から普段の生活に戻ります。
[PR]
by ex-ryokawa | 2004-08-24 01:47 | フツウ
NHK テレビハングル講座20
遅くなりましたが先週のNHK テレビハングル講座見ました。

착하다 = 人柄が良い
다정하다 = 心が温かい
상냥하다 = やさしい
씩씩하다 = りりしい
남자답다 = 男らしい
강하다 = 強い
키가 크다 = 背が高い
냉정하다 = (心が)つめたい
むごい。むごすぎる。

KP:
「微妙ですか? つまりサンカクです!」
だいぶ調子出てきましたね彼ら。今回は内容も本編に合わせたのかな。

冬のソナタコーナー。
창피하지 않아. 얼마나 설레구 얼마나 가슴 떨렸는데.

インタビューコーナー。
またKPだ。「あの2人なんかかっこつけちゃって」先生もライバル心メラメラ。
ていうか何でリュックなんでしょう?
ン? あの中学校は何だったのでしょうね。外国にルーツをもつ人々が通っているとか。
ま、ネイティブじゃない言葉は難しいですなあ。

エンディング曲は태빈(テビン)の「내가 눈을 감는 이유」(私が目を閉じる理由)でした。
誰ダー? コーラスがなかなか美しい....。
[PR]
by ex-ryokawa | 2004-08-24 01:26 | ゴガク
NHK テレビ中国語 第21回
NHK テレビ中国語 第21回を見ました。

現在進行形 :
喂,请问,张小姐在吗?wei2, qing3wen4, zhang1xiao3jie3zai4ma-
= もしもし、お尋ねしますが、ヂャンさんはいますか?
她正在接电话呢。ta1zheng1zai4jie1dian4hua4ne-
= 彼女は今電話に出ています。

おかしいなあ。番組では「もしもし」=喂 wei2
発音してるし表示されてるんだけど、辞書を見るとその漢字は wei4 である、と書いてあります。
Chinese IME も wei4 だけど、映画などで wei2 て言ってた記憶があります。
わからーん。

中級 :
反正有我没我都一样。fan3zheng1you3wo3mei3wo3dou1yi2yang4.
= 私がいてもいなくてもどっちみち同じじゃないか。
晚上给高木开个欢送会 wan3shang4gei3gao1mu4kai1ge-huan1song4hui4
= 夜に高木さんに(の)送別会をします。

日記 :
出毛病 chu1mao2bing4 = 故障する
あとは理解不能。

インタビュー :
盛中国 sheng4zhong1guo2という人でした。
有名なバイオリニストらしい。
(拉)小提琴 (la1)xiao3ti2qin2 = バイオリン(を弾く)。他に大、中、低音、があるらしい。
钢琴 gang1qin2 = ピアノ。

今週のパンパンクイズは

花样游泳 (hua1yang4you2yong3)

は何? でした。花のように泳ぐ????
意味分からないので辞書を引いてみたら花样 は figure に近い意味らしいです。。
[PR]
by ex-ryokawa | 2004-08-24 00:41 | ゴガク