良い子の学習帳
exryokawa.exblog.jp
:: ブログトップ ::

楽しみつつハマりつつゴガクなどを習得するチャレンジ
最新のトラックバック
ローン
from キャッシング
春のワルツ
from 春のワルツ
春のワルツ
from 春のワルツ
春のワルツ
from 春のワルツ
リコリス続報
from 良い子の学習帳
フォロー中のブログ
リンク
字幕無しの世界・・・
grund's shelter


[ごあいさつ]
いらっしゃいませ。どぞどぞ
コメント、トラックバックでも。
("トラックバック先の記事にリンク
がない場合は受け付けない"
設定になっております。)

臨時:
*チャングムの誓い - NHK
*大長今/宮廷女官
チャングムの誓い

*MBC 대장금(大長今)
*大長今 (香港)

実用:
NATE 辞典
エキサイト辞書 : 中日辞書
NAVER 일어사전
infoseek マルチ翻訳
BitEx日中、中日辞書
エキサイト翻訳
Yahoo!掲示板 言語
Yahoo! 翻訳
地球人ネットワークを創るアルク:
スペースアルク

- (英辞郎 on the web)
国語辞典 英和辞典 和英辞典
- goo 辞書

POP 辞書 .com 翻訳 英語 中国語 英会話

blog 検索:
未来検索livedoor
Bulkfeeds: RSS Search
goo ブログ

海外エンターテイメント :
RTI財団法人・中央放送局
(台湾の日本語放送、
音楽番組あり)
KBS WORLD Radio
(SUNDAY MUSIC POWER、
韓国の日本語放送)
検索
カテゴリ
以前の記事
ライフログ
タグ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
カテゴリ:未分類( 7 )
台湾高速鉄道(後半)
アップロードしたまま公開するの忘れてました。
台湾高速鉄道(前半)より

a0011494_1123645.jpg
レールが分岐しています。車庫かしら? たしかトンネルを出た直後だった気がする。
板橋あたりだったかなあ。



a0011494_1134370.jpg
この日乗った区間での最高速度は261km/h。300km/hは見られなかったなあ。
左営まで行かないと出ないのか、見逃したのか・・。



a0011494_1211285.jpg
大平原の中を疾走中。トンネル区間は台北市内を除くとほとんどありません。



a0011494_117682.jpg
台南駅到着。なぜ高雄ではなく台南なのか。別に理由はないです。電車のほうが目的なんで。



a0011494_116573.jpg
下車して改札口を通過。あれ、チケットも出てきた。
記念にもらっといていいのかな。



a0011494_1174359.jpg
駅の構内。近未来的なデザイン。
ただし場所は大平原の真ん中。周囲にはなにもありません。



ということで駅の外へと話は続きます。
[PR]
by ex-ryokawa | 2007-05-26 01:32
第二言語としての英語ポッドキャスト
のくす牧場の記事より:

English as a Second Language Podcast

が、英語の勉強にいいらしい。

いくつかサンプルを聞いてみたのだけど("Listen" ボタンをクリック)
例文の音読 - 重要語句の解説 - 例文の音読(高速)
という流れになっています。一回目の音読は発音がゆっくりしているので
なかなか親切。
語句の解説は英語を英語で説明するので難しいのですが、こういうところで
英単語同士のリンクを構築していくとしゃべれるようになるのかなあと思います。
ジャンルは"Business", "English Cafe", "Daily Life", "Entertainment"など
ボキャブラリーを増やすにはちょうどよさそうな話題をセレクトしてくれています。
(いきなり時事ニュースとかだと難しすぎる)

ところで、ポッドキャストってどうやって聴けばいいんでしょう?
よくわかってないので、いちいち "Listen" ボタンをクリックしてファイルをダウンロードして、
それから普通に再生しているのですが...
って、ググッたらすぐ出てきそうですね。
(といいつつ、すぐにはやらないのであった ← 無精者)
[PR]
by ex-ryokawa | 2006-07-25 01:11
ハングル講座とか中国語講座とか見てみた

テレビ中国語講座

前半は流しつつ。

作文コーナー : 中文药房zhong1wen2yao4fang2
「スケッチブックには山と川と家が描かれている」
私の答え。
ギブアップ。金子君も。
番組の答え。
画册hua4ce4上画着一座山,一条河,和一幢zhuang4房子。
あらゆる単語が分からず敗北。

aminこの一曲 :
南泥湾nan2ni2wan1
共産党の本拠地の近くで、荒地を開拓して農地になったところだそうです。
革命歌をポップス風にアレンジしたものだそうで、
この手のアルバムシリーズ红太阳は大ヒットしたんだとか。
今日はピアノつきですねー。

テレビハングル講座

前半は流しつつ。

倉本語録 :
聞き逃しました。

インタビュー :
映画「僕が9才だったころ」のユンイノ(윤인호)監督。
1970年?の設定で、少年たちが出てくる話のようです。
大人が見る童話として作りたかったとのこと。
キョンサン道の方言が使われてます。確かに方言ですね。
そういえば「威風堂々彼女」のあの強烈な方言はどこら辺なんだろう。

会話の究極奥義 :
これも復習ですね。
「すみません」
「失礼します」
について。日本語には多様な意味があるけれども、韓国語では対応するそれぞれの
表現に置き換えなければならないということでした。
(例 : すみません
= 謝る 미안합니다、
= 声をかける 저기요、
= 注意喚起 네、
= 感謝 감사합니다)
きっとキムジナ先生にとって日本語は興味深い研究対象なんだろうなあ。

エンディング曲はウンヒュル(은휼)の「붙잡고 싶을 테니까」(引き止めたくなるはずだから?)でした。
ぜんぜん知らないですが、なかなかかっこいい歌声ではないでしょうか。
[PR]
by ex-ryokawa | 2006-01-27 00:47
NAVERのオンライン辞書が増強された
ばっきーさんのNAVERの韓日・日韓辞書のところでも紹介されていましたが

NAVERの日本語辞典

が、バージョンアップしたそうです。
今までは簡易ウェブ辞書という感じでしたが、単語数が大幅に増えて
NATE辞典にも負けてません。
(ちょーっと重い気はするけれども)
そのほか、日本語学習者むけ必須単語リストなどもあるようですが、
個人的には韓国語の慣用句が面白いかなあと思いました。(多いけど)

# NATEの생활 일본어 한마디(生活日本語 ひとこと)が相変わらず面白い(特に音声)。
# 本当に生活の役に立つのか...?
[PR]
by ex-ryokawa | 2005-02-23 02:23
アートの1日 - 第一章 - モネ展
つぎに参りましたのが広島県立美術館
ここでは
モネ - 光の賛歌(Claude Monet - A Hymn to Light
)

という(まじめな(^ ^;;)展覧会が行われています。
微妙に作品数が少なかった気がするのですが、
さすがにきれいだねーなどと言いながら近くから見たり遠くから見たりして
素人ながらに楽しみました。
晩年はまったく作風が変わってしまうのですねえ。

常設展も見たかったのですが既に夕方だったので見られず、残念です。

美術館のすぐ近くにえらく高いビル(マンション?)ができていて驚きました。
40階建てぐらいでしょうか? 福岡にはあんな高いビルないですからねえ。
[PR]
by ex-ryokawa | 2004-08-20 12:37
殺人の追憶(映画)でも見に行こうかと思ってたんだけど
キャナルシティの映画館では夜にしかやってない上に
夜は西日本で大雨の予報なので引きこもりを決め込み中。
[PR]
by ex-ryokawa | 2004-04-18 15:12
新装開店
ぱんぱかぱーん
某学習帳が新装開店です!
本当は何も変わってないのですが、ソフトが使いやすそうなので

CGI CANDY BOX のサーバ
から引っ越してきました。
以後よろしくお願いいたします。
古いほうは当分残ります。

ということすら嘘かもしれない。

とりあえず。今月の目標は

「新しいことはいいことだ」

に決定しました。
[PR]
by ex-ryokawa | 2004-04-01 01:15